oraec22-124

token oraec22-124-1 oraec22-124-2 oraec22-124-3 oraec22-124-4 oraec22-124-5 oraec22-124-6 oraec22-124-7 oraec22-124-8 oraec22-124-9 oraec22-124-10 oraec22-124-11 oraec22-124-12 oraec22-124-13 oraec22-124-14 oraec22-124-15 oraec22-124-16 oraec22-124-17 oraec22-124-18 oraec22-124-19 oraec22-124-20 oraec22-124-21 oraec22-124-22 oraec22-124-23 oraec22-124-24 oraec22-124-25 oraec22-124-26 oraec22-124-27
written form jri̯.tw hp,w r =f m ḥwi̯.t =f m sḫ 200 m-dj šdi̯ pꜣ tp-n-jꜣw,t n tꜣ ḥw,t Mn-mꜣꜥ,t-Rꜥw Jb-hr,w-m-Ꜣbḏ{t}(,w) m-dj [=f] ṯꜣ(,wt) jw 100 m sꜣ wꜥ
hiero
line count [70] [70] [70] [70] [70] [70] [70] [70] [70] [70] [70] [70] [70] [70] [70] [70] [70] [70] [70] [70] [70] [70] [70] [70] [70] [70] [70]
translation machen Vorschrift gegen (Personen) [Suffix Pron. sg.3.m.] [mit Infinitiv] schlagen [Suffix Pron. sg.3.m.] bestehend aus Schlag [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] mit nehmen der [Artikel sg.m.] Vieh ("Das Beste an Tieren") von [Genitiv] die [Artikel sg.f.] Tempel [Thronname Sethos I.] Das Herz ist zufrieden in Abydos (Tempel) (fort) von [Suffix Pron. sg.3.m.] Konfiziertes [Umstandskonverter] [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] [Präposition] Rückseite eins (Zahl)
lemma jri̯ hp r =f m ḥwi̯ =f m zḫ.t 1...n m-dj šdi̯ pꜣ tp-n-ꜥw.t n.j tꜣ ḥw.t Mn-mꜣꜥ.t-Rꜥw Jb-hr.w-m-Ꜣbḏ.w m-dj =f ṯꜣ.wt jw 1...n m sꜣ wꜥ
AED ID 851809 98260 91900 10050 64360 854530 10050 64360 141420 850814 600056 854561 851446 850078 850787 851622 99790 500079 858842 600056 10050 174500 21881 850814 64360 125670 44150
part of speech verb substantive preposition pronoun preposition verb pronoun preposition substantive numeral preposition verb pronoun substantive adjective pronoun substantive entity_name entity_name preposition pronoun substantive particle numeral preposition substantive adjective
name kings_name artifact_name
number cardinal cardinal
voice passive
genus masculine feminine masculine feminine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology tw-morpheme t-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: - vollstreckt werden soll an ihm das Strafmaß: Das ihn Schlagen mit 200 Schlägen und das Wegnehmen des guten Viehs des Hauses des Men-Maat-Re (namens) 'Zufrieden ist das Herz in Abydos' von ihm (als) Konfiziertes im Verhältnis 100 zu 1.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License