oraec27-71

token oraec27-71-1 oraec27-71-2 oraec27-71-3 oraec27-71-4 oraec27-71-5 oraec27-71-6 oraec27-71-7 oraec27-71-8 oraec27-71-9 oraec27-71-10 oraec27-71-11 oraec27-71-12 oraec27-71-13 oraec27-71-14 oraec27-71-15 oraec27-71-16 oraec27-71-17 oraec27-71-18 oraec27-71-19 oraec27-71-20 oraec27-71-21 oraec27-71-22 oraec27-71-23 oraec27-71-24
written form 〈jn〉 ꜣs,t j jt(j) =j Rꜥw Stš pꜣ n,tj 〈n〉 nꜥi̯ r b(w) n,tj-jw sꜣ =k jm =f m-bꜣḥ sn,t =f ꜣs,t m-bꜣḥ Psḏ,t-ꜥꜣ.t
hiero 𓊨𓏏𓆇𓅆 𓇋𓀁 𓇋𓏏𓆑𓅆 𓅆 𓇳𓅆 𓋴𓏏𓈙𓀏 𓅯𓄿 𓈖𓏏𓏭 𓈖𓂝𓏞𓂻 𓂋 𓃀𓏤𓏏𓉐 𓈖𓏏𓏭𓇋𓅱 𓅭𓏤𓅆 𓎡 𓇋𓅓 𓆑 𓅓𓂺 𓌢𓇋𓏏𓁗 𓆑 𓊨𓏏𓆇𓅆 𓅓𓂺 𓇷𓏏𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥𓉻𓏏𓏛
line count [29,15] [29,15] [29,15] [29,15] [29,15] [29,15] [29,15] [29,15] [29,15] [29,15] [29,15] [29,15] [29,15] [29,15] [29,15] [29,15] [29,15] [29,15] [29,15] [29,15] [29,15] [29,15] [29,15] [29,15]
translation sagen Isis [Interjektion] Vater [Suffix Pron. sg.1.c.] Re Seth der [Artikel sg.m.] der welcher (invariabel) [mit Infinitiv] reisen, auf dem Wege sein zu (r) zu (lok.) Ort [Relativpronomen (+Präsens I, +sDm=f)] Sohn [Suffix Pron. sg.2.m.] an [Suffix Pron. sg.3.m.] in Gegenwart von Schwester [Suffix Pron. sg.3.m.] Isis in Gegenwart von Die große Neunheit (Götterkollegium)
lemma j Ꜣs.t j jtj =j Rꜥw Stẖ pꜣ n.tj m nꜥi̯ r bw n.tj-jw zꜣ =k m =f m-bꜣḥ sn.t =f Ꜣs.t m-bꜣḥ Psḏ.t-ꜥꜣ.t
AED ID 500024 271 20030 32820 10030 400015 148520 851446 89850 64360 854518 91900 55110 850075 125510 10110 64360 10050 64750 136260 10050 271 64750 500407
part of speech verb entity_name interjection substantive pronoun entity_name entity_name pronoun pronoun preposition verb preposition substantive pronoun substantive pronoun preposition pronoun preposition substantive pronoun entity_name preposition entity_name
name gods_name gods_name gods_name gods_name gods_name
number
voice
genus masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Isis 〈spricht〉: "Oh mein Vater Re, Seth ist es, der auf dem Wege ist zu dem Ort, an dem dein Sohn ist, in Gegenwart seiner Schwester (und) in Gegenwart der Großen Götterneunheit!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License