oraec30-106

token oraec30-106-1 oraec30-106-2 oraec30-106-3 oraec30-106-4 oraec30-106-5 oraec30-106-6 oraec30-106-7 oraec30-106-8 oraec30-106-9 oraec30-106-10 oraec30-106-11 oraec30-106-12 oraec30-106-13 oraec30-106-14 oraec30-106-15 oraec30-106-16 oraec30-106-17 oraec30-106-18 oraec30-106-19 oraec30-106-20 oraec30-106-21 oraec30-106-22 oraec30-106-23 oraec30-106-24 oraec30-106-25 oraec30-106-26 oraec30-106-27 oraec30-106-28 oraec30-106-29 oraec30-106-30 oraec30-106-31 oraec30-106-32 oraec30-106-33 oraec30-106-34 oraec30-106-35 oraec30-106-36 oraec30-106-37 oraec30-106-38 oraec30-106-39
written form jmi̯ jni̯(.t) =tw n =j z,t-ḥm,t.pl 20 m nfr,t.pl n.t ḥꜥ.pl =sn m bn,tt.pl ḥnsk,ytt.pl n,tj n wpi̯.t =sn m ms,(w)t ḥnꜥ rḏi̯.t jni̯(.t) =tw n =j jꜣd,t 20 ḥnꜥ rḏi̯.t nn jꜣd,t.pl n nn ḥm,t.pl wꜣḥ ḥbs.w.pl =sn
hiero 𓇋𓅓𓅓𓂝 𓏎𓈖 𓏏𓅱 𓈖 𓀀 𓊃𓏏𓁐𓈞𓏏𓁐𓏥 𓎆𓎆 𓅓 𓄤𓆑𓂋𓏏𓏛𓏥 𓈖𓏏 𓎛𓂝𓄹𓏥 𓋴𓈖𓏥 𓅓 𓃀𓈖𓏏𓏏𓂑𓄹𓏥 𓎛𓆰𓈖𓋴𓎡𓇋𓇋𓏏𓏏𓁸𓏥 𓈖𓏏𓏭 𓂜 𓄋𓊪𓏏𓏴 𓋴𓈖𓏥 𓅓 𓄟𓋴𓏏𓀗 𓎛𓈖𓂝 𓂋𓂝𓏏 𓏎𓈖 𓏏𓅱 𓈖 𓀀 𓇋𓄿𓂧𓏏𓀗𓍢 𓎆𓎆 𓎛𓈖𓂝 𓂋𓂝𓏏 𓇑𓇑 𓇋𓄿𓂧𓏏𓀗𓍢𓏥 𓂜 𓇑𓇑 𓈞𓏏𓁐𓏥 𓎝𓎛𓏛 𓎛𓃀𓋴𓅱𓋳𓏥 𓋴𓈖𓏥
line count [5, 9] [5, 9] [5, 9] [5, 9] [5, 9] [5, 9] [5, 9] [5, 10] [5, 10] [5, 10] [5, 10] [5, 10] [5, 10] [5, 10] [5, 10] [5, 11] [5, 11] [5, 11] [5, 11] [5, 11] [5, 11] [5, 11] [5, 11] [5, 11] [5, 11] [5, 11] [5, 11] [5, 11] [5, 12] [5, 12] [5, 12] [5, 12] [5, 12] [5, 12] [5, 12] [5, 12] [5, 12] [5, 12] [5, 12]
translation veranlasse (dass)! bringen [Suffix Pron. sg.3.c.] zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.] Frau [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] in (der Art) Gutes von [Genitiv] Körper [Suffix Pron. pl.3.c.] [Präposition] Brüste (Dual) [mit Haarflechte versehene Frau] der welcher (Relativpronomen) [Negationswort] öffnen [Suffix Pron. pl.3.c.] durch (etwas) das Gebären sowie (Konjunktion) veranlassen bringen [Suffix Pron. sg.3.c.] zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.] Netz (allg.) [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] sowie (Konjunktion) geben diese [Dem.Pron. pl.c.] Netz (allg.) zu (jmd.) diese [Dem.Pron. pl.c.] Frau ablegen Kleid [Suffix Pron. pl.3.c.]
lemma jmi̯ jni̯ =tw n =j z.t-ḥm.t 1...n m nfr.t n.j ḥꜥ.w =sn m bn.tj ḥnk.yt n.tj n wpi̯ =sn m msw.t ḥnꜥ rḏi̯ jni̯ =tw n =j jꜣd.t 1...n ḥnꜥ rḏi̯ nn jꜣd.t n nn ḥm.t wꜣḥ ḥbs =sn
AED ID 851706 26870 170100 78870 10030 125370 850814 64360 83680 850787 854529 10100 64360 55550 107050 89850 850806 45640 10100 64360 75070 850800 851711 26870 170100 78870 10030 21190 850814 850800 851711 851523 21190 78870 851523 104730 43010 103750 10100
part of speech verb verb pronoun preposition pronoun substantive numeral preposition substantive adjective substantive pronoun preposition substantive substantive pronoun particle verb pronoun preposition substantive preposition verb verb pronoun preposition pronoun substantive numeral preposition verb pronoun substantive preposition pronoun substantive verb substantive pronoun
name
number cardinal cardinal
voice active active active passive
genus feminine feminine feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus plural singular plural singular plural plural singular singular plural plural plural
epitheton
morphology t-morpheme t-morpheme t-morpheme
inflection suffixConjugation;special suffixConjugation infinitive suffixConjugation;special infinitive suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf verb_irr verb_3-inf verb_irr verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Veranlasse, dass man mir 20 Frauen(spersonen) bringt in Vollkommenheit in Bezug auf ihre Körper, (und zudem) mit Brüsten und mit Haarlocken versehen, und die bisher noch nicht geöffnet wurden bei der Geburt; und veranlasse, dass man mir bringt Netze, 20 (Stück), und man gebe diese Netze diesen Frauen, nachdem ihre Kleider abgelegt (worden) sind."

Credits

Responsible: Verena Lepper

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License