token | oraec33-164-1 | oraec33-164-2 | oraec33-164-3 | oraec33-164-4 | oraec33-164-5 | oraec33-164-6 | oraec33-164-7 | oraec33-164-8 | oraec33-164-9 | oraec33-164-10 | oraec33-164-11 | oraec33-164-12 | oraec33-164-13 | oraec33-164-14 | oraec33-164-15 | oraec33-164-16 | oraec33-164-17 | oraec33-164-18 | oraec33-164-19 | oraec33-164-20 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jri̯ | (j)ḫ,t | nb.t | r | =f | bjn | ḏw⸢.t⸣ | m | grḥ | m | hrw | m | nw | nb | ꜥnn | rd.du | =fj | tbtb((.w)) | nmt,t.pl | =f | ← |
hiero | 𓁹𓂋 | 𓐍𓏏𓏛𓏥 | 𓎟𓏏 | 𓂋 | 𓆑 | 𓃀𓇋𓈖𓅪 | 𓈋𓅱𓏏𓅪𓏥 | 𓅓 | 𓎼𓂋𓎛𓇰 | 𓅓 | 𓉔𓂋𓅱𓇳𓏤 | 𓅓 | 𓈖𓍇𓏌𓅱𓇳 | 𓎟 | 𓂝𓈖𓈖𓂽 | 𓂋𓂧𓂾𓂾 | 𓆑𓏭 | 𓏏𓃀𓏏𓃀𓅱𓀏 | 𓂻𓏏𓏥 | 𓆑 | ← |
line count | [vs. 24,1] | [vs. 24,1] | [vs. 24,1] | [vs. 24,1] | [vs. 24,1] | [vs. 24,1] | [vs. 24,1] | [vs. 24,1] | [vs. 24,1] | [vs. 24,1] | [vs. 24,1] | [vs. 24,1] | [vs. 24,1] | [vs. 24,1] | [vs. 24,1] | [vs. 24,1] | [vs. 24,1] | [vs. 24,2] | [vs. 24,2] | [vs. 24,2] | ← |
translation | tun | Sache | alle | gegen (Personen) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | schlecht | böse | im | Nacht | am | Tag | [temporal] | Zeit | jeder | (sich) umwenden | Fuß | [Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual] | angreifen | das Schreiten | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | jri̯ | jḫ.t | nb | r | =f | bjn | ḏw | m | grḥ | m | hrw | m | nw | nb | ꜥnn | rd | =fj | dbdb | nmt.t | =f | ← |
AED ID | 851809 | 30750 | 81660 | 91900 | 10050 | 54605 | 182840 | 64360 | 167920 | 64360 | 99060 | 64360 | 80840 | 81660 | 38040 | 96600 | 10060 | 858677 | 84510 | 10050 | ← |
part of speech | verb | substantive | adjective | preposition | pronoun | adjective | adjective | preposition | substantive | preposition | substantive | preposition | substantive | adjective | verb | substantive | pronoun | verb | substantive | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||
voice | active | active | passive | ← | |||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | feminine | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | dual | plural | ← | |||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||
morphology | geminated | w-morpheme | ← | ||||||||||||||||||
inflection | participle | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_2-gem | verb_4-lit | ← | |||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: Der, der alle schlechten und bösen Dinge gegen ihn tat, in der Nacht, am Tag, zu jeder Zeit, seine Füße sollen sich umwenden, seine Schritte sollen attackiert (?) werden.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License