token | oraec4-226-1 | oraec4-226-2 | oraec4-226-3 | oraec4-226-4 | oraec4-226-5 | oraec4-226-6 | oraec4-226-7 | oraec4-226-8 | oraec4-226-9 | oraec4-226-10 | oraec4-226-11 | oraec4-226-12 | oraec4-226-13 | oraec4-226-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | mꜥnḫjw | wꜣr | pw | jri̯.n | =f | jm | n,tj | 〈nn〉 | nš | =f | s(w) | 〈r〉 | =〈s〉 | rsj | ← |
hiero | 𓅓𓂝𓈖𓐍𓇋𓅱𓐢 | 𓍯𓄿𓂋𓍢 | 𓊪𓅱 | 𓁹𓂋𓏭𓈖 | 𓆑 | 𓇋𓅓𓏭𓏛 | 𓈖𓏏𓏭 | 𓈖𓈙𓆜𓂻𓌫𓅪 | 𓆑 | 𓋴 | 𓂋𓊃𓏤𓈐𓂻 | ← | |||
line count | [x+6,5] | [x+6,5] | [x+6,5] | [x+6,5] | [x+6,5] | [x+6,5] | [x+6,5] | [x+6,5] | [x+6,5] | [x+6,5] | [x+6,5] | [x+6,5] | [x+6,5] | [x+6,5] | ← |
translation | Troddel (als Halsschmuck) | Gürtelband | [Zweitnomen (zweigliedriger NS)] | fertigen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | dort | der welcher (invariabel) | [Negationspartikel] | (sich) trennen von (r) etw. | [Suffix Pron. sg.3.m.] | sich [Enkl. Pron. sg.3.m.] | (trennen, unterscheiden etc.) von | [Suffix Pron.sg.3.f.] | niemals, gar nicht (nach Negation) | ← |
lemma | mꜥnḫ.t | wꜣr.w | pw | jri̯ | =f | jm | n.tj | nn | nš | =f | sw | r | =s | rsj | ← |
AED ID | 68820 | 42990 | 851517 | 851809 | 10050 | 24640 | 89850 | 851961 | 854521 | 10050 | 129490 | 91900 | 10090 | 96030 | ← |
part of speech | substantive | substantive | pronoun | verb | pronoun | adverb | pronoun | particle | verb | pronoun | pronoun | preposition | pronoun | adverb | ← |
name | ← | ||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||
genus | feminine | masculine | masculine | ← | |||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||
inflection | relativeform | suffixConjugation | ← | ||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||
adverb | prepositional_adverb | ← | |||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_2-lit | ← | ||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Das Manchet-Gehänge, das ist das Gürtelband, welches er dort gefertigt hatte, 〈von dem〉 er sich (aber) 〈nie〉mals trennt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License