token | oraec4-282-1 | oraec4-282-2 | oraec4-282-3 | oraec4-282-4 | oraec4-282-5 | oraec4-282-6 | oraec4-282-7 | oraec4-282-8 | oraec4-282-9 | oraec4-282-10 | oraec4-282-11 | oraec4-282-12 | oraec4-282-13 | oraec4-282-14 | oraec4-282-15 | oraec4-282-16 | oraec4-282-17 | oraec4-282-18 | oraec4-282-19 | oraec4-282-20 | oraec4-282-21 | oraec4-282-22 | oraec4-282-23 | oraec4-282-24 | oraec4-282-25 | oraec4-282-26 | oraec4-282-27 | oraec4-282-28 | oraec4-282-29 | oraec4-282-30 | oraec4-282-31 | oraec4-282-32 | oraec4-282-33 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | smḥw | bn | ẖni̯ | =tw | bꜣ | jm | =f | m | mnḥp | pw | kꜣ | =tw | m | rdi̯.t | ḏsr | [sšm,w] | ⸢n⸣ | ⸢nṯr⸣ | jm | =f | šꜣꜥ.n | =f | mḥw | ⸢ḥr⸣ | (j)ḫ,t | n,t | ⸢jt(j)⸣ | =f | nḥm.n | =f | m-ꜥ | pfy | ← |
hiero | 𓇋𓂋 | 𓊃𓎔𓎛𓅱𓊛𓅆 | 𓃀𓈖𓏌𓅱𓊛 | �𓈖𓏌𓅱𓊛 | 𓅱𓏏 | �𓏤𓅆 | 𓇋𓅓𓏛 | 𓆑 | 𓅓 | [⯑] | 𓊪𓅱 | 𓎡𓄿𓀁 | 𓅓 | 𓂋𓂝𓏏 | [⯑] | 𓈖 | 𓏤𓊹𓅆 | 𓇋𓅓 | 𓆑 | [⯑] | 𓆑 | [⯑] | [⯑] | 𓐍𓏏𓏛𓏥 | 𓈖𓏏𓏭 | [⯑] | 𓆑 | 𓈖𓈞𓅓𓏛𓂡𓈖 | 𓆑 | 𓅓𓂝 | [⯑] | ← | ||
line count | [x+7,9] | [x+7,9] | [x+7,9] | [x+7,9] | [x+7,9] | [x+7,10] | [x+7,10] | [x+7,10] | [x+7,10] | [x+7,10] | [x+7,10] | [x+7,10] | [x+7,10] | [x+7,10] | [x+7,10] | [x+7,10] | [x+7,10] | [x+7,10] | [x+7,10] | [x+7,10] | [x+7,10] | [x+7,10] | [x+7,10] | [x+7,10] | [x+7,11] | [x+7,11] | [x+7,11] | [x+7,11] | [x+7,11] | [x+7,11] | [x+7,11] | [x+7,11] | [x+7,11] | ← |
translation | was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) | Barke des Horus (zur Ausfahrt?) | ausfahren(?), in: smḥ bn "Barke zur Ausfahrt (?) | (jmdn.) fahren | [Suffix Pron. sg.3.c.] | Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit) | in | [Suffix Pron. sg.3.m.] | bestehend aus, (gefertigt) aus | Haut/Fell der weißen Säbelantilope | [Zweitnomen (zweigliedriger NS)] | sagen | [Suffix Pron. sg.3.c.] | [modal] | veranlassen | abgrenzen (gegen das Profane), heiligen | Kultbild | von [Genitiv] | Gott | in | [Suffix Pron. sg.3.m.] | beginnen (zu tun) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | sich sorgen um (ḥr) | [kausal] | Reliquie | von [Genitiv] | Vater | [Suffix Pron. sg.3.m.] | retten | [Suffix Pron. sg.3.m.] | vor (jmdm. retten) | Jener (Seth) | ← |
lemma | jr | smḥ | bnu̯ | ẖni̯ | =tw | bꜣ | m | =f | m | mnpḥ | pw | kꜣ | =tw | m | rḏi̯ | ḏsr | sšm.w | n.j | nṯr | m | =f | šꜣꜥ | =f | mḥi̯ | ḥr | jḫ.t | n.j | jtj | =f | nḥm | =f | m-ꜥ | pf | ← |
AED ID | 851427 | 135530 | 55510 | 123230 | 170100 | 52840 | 64360 | 10050 | 64360 | 70630 | 851517 | 162850 | 170100 | 64360 | 851711 | 854592 | 145120 | 850787 | 90260 | 64360 | 10050 | 851685 | 10050 | 73360 | 107520 | 30750 | 850787 | 32820 | 10050 | 86430 | 10050 | 851449 | 852402 | ← |
part of speech | preposition | substantive | verb | verb | pronoun | substantive | preposition | pronoun | preposition | substantive | pronoun | verb | pronoun | preposition | verb | verb | substantive | adjective | substantive | preposition | pronoun | verb | pronoun | verb | preposition | substantive | adjective | substantive | pronoun | verb | pronoun | preposition | epitheton_title | ← |
name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | active | active | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||||||||
epitheton | epith_god | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | n-morpheme | n-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | suffixConjugation | suffixConjugation | infinitive | suffixConjugation | suffixConjugation | infinitive | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_irr | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||||||||||||
status | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Was (nun) die Semech-Barke (zur) Ausfahrt(?) betrifft, man fährt den Ba (Sokar-Osiris) in ihr auf dem Fluß, sie ist (nämlich) aus der Haut der weißen Säbelantilope (gefertigt), wie man sagt, um [das Bild] der Gottheit in ihr unzugänglich ("heilig") zu machen, (als) er (Horus) begann, sich um die Reliquie seines Vaters zu sorgen, die er vor 'Jenem' (Seth) gerettet hatte.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License