| token | oraec40-52-1 | oraec40-52-2 | oraec40-52-3 | oraec40-52-4 | oraec40-52-5 | oraec40-52-6 | oraec40-52-7 | oraec40-52-8 | oraec40-52-9 | oraec40-52-10 | oraec40-52-11 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jḫ | hꜣb | n | =n | pꜣ | n,tj | jw | =nn | (r) | jri̯ | =f | ← | 
| hiero | 𓇋𓐍𓏛 | 𓉔𓄿𓃀𓅱𓏭𓂻 | 𓈖 | 𓈖𓏥 | 𓅯𓄿 | 𓈖𓏏𓏭 | 𓇋𓅱 | 𓈖𓈖𓏥 | 𓁹𓂋 | 𓆑 | ← | |
| line count | [3,1] | [3,1] | [3,1] | [3,1] | [3,1] | [3,1] | [3,1] | [3,1] | [3,1] | [3,1] | [3,1] | ← | 
| translation | ach! (Interjektion) | aussenden | hin zu | [Suffix Pron. pl.1.c.] | der [Artikel sg.m.] | der welcher (invariabel) | [Futur III] | [Suffix Pron. pl.1.c.] | [Bildungselement des Futur III] | tun | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | 
| lemma | jḫ | hꜣb | n | =n | pꜣ | n.tj | jw | =n | r | jri̯ | =f | ← | 
| AED ID | 30730 | 97580 | 78870 | 10070 | 851446 | 89850 | 21881 | 10070 | 91900 | 851809 | 10050 | ← | 
| part of speech | particle | verb | preposition | pronoun | pronoun | pronoun | particle | pronoun | preposition | verb | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | ← | |||||||||||
| genus | ← | |||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
| numerus | singular | ← | ||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||
| inflection | imperative | infinitive | ← | |||||||||
| adjective | ← | |||||||||||
| particle | particle_nonenclitic | ← | ||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||
| status | ← | 
Translation: Ach schicke uns doch bitte (einen Ratschlag), was wir tun sollen!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License