oraec58-184

token oraec58-184-1 oraec58-184-2 oraec58-184-3 oraec58-184-4 oraec58-184-5 oraec58-184-6 oraec58-184-7 oraec58-184-8 oraec58-184-9 oraec58-184-10 oraec58-184-11 oraec58-184-12 oraec58-184-13 oraec58-184-14 oraec58-184-15 oraec58-184-16 oraec58-184-17 oraec58-184-18 oraec58-184-19 oraec58-184-20
written form ḏd =k n =f zꜣw jm,j.pl-tꜣ-mw ḥnꜥ gr,t jri̯.t zẖꜣ,pl ntk r jꜣ,t nb(.t) n ḥfꜣ,wt.pl =k n,tj jm r-ḏd
hiero 𓆓𓂧 𓎡 𓈖 𓆑 𓀸𓄿𓅱𓂡 𓏶𓐛𓏭𓇾𓏤𓈅𓈗𓆙𓏥 𓎛𓈖𓂝 𓎼𓂋𓏏 𓁹𓏏 𓏞𓏛𓏥 𓈖𓏏𓎡 𓂋 𓇋𓄿𓏏𓄹𓈅𓏤 𓎟 𓈖 𓎛𓆑𓄫𓏏𓅱𓆙𓏥 𓎡 𓈖𓏏𓏭 𓇋𓅓 𓂋𓆓𓂧
line count [57] [57] [57] [57] [57] [58] [58] [58] [58] [58] [58] [58] [58] [58] [58] [58] [58] [58] [58] [58]
translation sagen [Suffix Pron. sg.2.m.] zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] bewachen in der Erde und im Wasser Befindlicher (von Schlangen) und (Koordination von Verben) ferner fertigen Schriftstück du [Selbst.Pron. sg.2.m.] bezüglich Hügel jeder [Dativ: Richtung] Schlange [Suffix Pron. sg.2.m.] der welcher (Relativpronomen) dort [Einleitung der direkten Rede]
lemma ḏd =k n =f zꜣu̯ jm.j-tꜣ-mw ḥnꜥ gr.t jri̯ zẖꜣ.w jntk r jꜣ.t nb n ḥfꜣ.wt =k n.tj jm r-ḏd
AED ID 185810 10110 78870 10050 126290 500045 850800 167790 851809 450097 90120 91900 20120 81660 78870 104360 10110 89850 24640 859134
part of speech verb pronoun preposition pronoun verb substantive preposition particle verb substantive pronoun preposition substantive adjective preposition substantive pronoun pronoun adverb particle
name
number
voice active
genus masculine feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun relative_pronoun
numerus singular plural singular singular singular plural
epitheton
morphology t-morpheme
inflection suffixConjugation imperative infinitive
adjective
particle particle_enclitic
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: (Und) du sollst ihm sagen, er solle die (Schlangen, die) auf dem Land und im Wasser (sind), bewachen; und fertige du ferner ein Schriftstück bezüglich jeden Hügels an, (gerichtet) an deine Schlangen, die dort sind, lautend:

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License