| token | oraec83-101-1 | oraec83-101-2 | oraec83-101-3 | oraec83-101-4 | oraec83-101-5 | oraec83-101-6 | oraec83-101-7 | oraec83-101-8 | oraec83-101-9 | oraec83-101-10 | oraec83-101-11 | oraec83-101-12 | oraec83-101-13 | oraec83-101-14 | oraec83-101-15 | oraec83-101-16 | oraec83-101-17 | oraec83-101-18 | oraec83-101-19 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jw | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) | (ḥr) | jri̯.t | dp-rd | ẖr-ḥꜣ,t.ṱ | =f | r | pꜣ | n,tj | jw | =f | (r) | jri̯ | =f | n | pꜣ | nṯr-ꜥꜣ-[ꜥnḫ] | ← |
| hiero | 𓇋𓅱 | 𓉻𓉐𓉐 | 𓋹𓍑𓋴 | 𓁹𓂋𓏏 | 𓁶𓏤𓂾𓏤𓏛𓏥 | 𓌨𓂋𓄂𓏏𓏤𓅱𓏏 | 𓆑 | 𓂋 | 𓅯𓄿 | 𓈖𓏏𓏭 | 𓇋𓅱 | 𓆑 | 𓁹𓂋 | 𓆑 | 𓈖 | 𓅯𓄿 | [⯑] | ← | ||
| line count | [2,16] | [2,16] | [2,16] | [2,16] | [2,16] | [2,16] | [2,16] | [2,16] | [3,1] | [3,1] | [3,1] | [3,1] | [3,1] | [3,1] | [3,1] | [3,1] | [3,1] | [3,1] | [3,1] | ← |
| translation | [in nicht-initialem Hauptsatz] | Pharao ("großes Haus") | lebend, heil, gesund; l.h.g. (Abk.) | [mit Infinitiv] | fertigen | Weisung | vor (jmdm./etwas) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | bezüglich | der [Artikel sg.m.] | der welcher (invariabel) | [Futur III] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Bildungselement des Futur III] | vorbringen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Dativ: Richtung] | der [Artikel sg.m.] | der große lebende Gott | ← |
| lemma | jw | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | ḥr | jri̯ | tp-rd | ẖr-ḥꜣ.t | =f | r | pꜣ | n.tj | jw | =f | r | jri̯ | =f | n | pꜣ | nṯr-ꜥꜣ-ꜥnḫ | ← |
| AED ID | 21881 | 60430 | 400004 | 107520 | 851809 | 171210 | 500047 | 10050 | 91900 | 851446 | 89850 | 21881 | 10050 | 91900 | 851809 | 10050 | 78870 | 851446 | 855246 | ← |
| part of speech | particle | substantive | adjective | preposition | verb | substantive | preposition | pronoun | preposition | pronoun | pronoun | particle | pronoun | preposition | verb | pronoun | preposition | pronoun | epitheton_title | ← |
| name | ← | |||||||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||||||
| voice | ← | |||||||||||||||||||
| genus | masculine | ← | ||||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||||
| numerus | singular | singular | ← | |||||||||||||||||
| epitheton | epith_god | ← | ||||||||||||||||||
| morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||||
| inflection | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Dann erließ Pharao - LHG - vor ihm die Anweisung bezüglich dessen, was er (d.h. Merire) dem Großen [lebendigen] Gott vorbringen sollte.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License