token | oraec83-99-1 | oraec83-99-2 | oraec83-99-3 | oraec83-99-4 | oraec83-99-5 | oraec83-99-6 | oraec83-99-7 | oraec83-99-8 | oraec83-99-9 | oraec83-99-10 | oraec83-99-11 | oraec83-99-12 | oraec83-99-13 | oraec83-99-14 | oraec83-99-15 | oraec83-99-16 | oraec83-99-17 | oraec83-99-18 | oraec83-99-19 | oraec83-99-20 | oraec83-99-21 | oraec83-99-22 | oraec83-99-23 | oraec83-99-24 | oraec83-99-25 | oraec83-99-26 | oraec83-99-27 | oraec83-99-28 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | pꜣy | =j | nb | ꜥꜣ | jmm | jwi̯ | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) | r | Jwn,w | r | ḏi̯.t | rḫ | =[w] | [n] | =f | [pꜣ] | 〈ꜥ〉 | [n] | šmj | r | dwꜣ,t | n,tj | jw | =[j] | r | jri̯ | =f | ← |
hiero | 𓅯𓄿𓇋𓇋 | 𓀀 | 𓎟 | 𓉻𓅆 | 𓇋𓅓𓅓𓂝 | 𓂻𓅱𓂻 | 𓉻𓉐𓉐 | 𓋹𓍑𓋴 | 𓂋 | 𓉺𓏌𓅱𓊖 | 𓂋 | 𓂞𓏏 | 𓂋𓐍𓏛 | 𓆑 | 𓈝𓇋𓂻 | 𓂋 | 𓇼𓄿𓏏𓉐 | 𓈖𓏏𓏭 | 𓇋𓅱 | 𓀀 | 𓂋 | 𓁹𓂋 | 𓆑 | ← | |||||
line count | [2,14] | [2,14] | [2,14] | [2,14] | [2,14] | [2,14] | [2,14] | [2,14] | [2,14] | [2,14] | [2,15] | [2,15] | [2,15] | [2,15] | [2,15] | [2,15] | [2,15] | [2,15] | [2,15] | [2,15] | [2,15] | [2,15] | [2,15] | [2,15] | [2,15] | [2,15] | [2,15] | [2,15] | ← |
translation | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Herr | erhaben | [Optativ] | kommen | Pharao ("großes Haus") | lebend, heil, gesund; l.h.g. (Abk.) | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | Heliopolis | um zu (final) | veranlassen | bekannt machen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [Dativ: Nutzen] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | der [Artikel sg.m.] | Zustand; Befinden | [Genitiv (invariabel)] | gehen | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | Unterwelt | der welcher (invariabel) | [Futur III] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [Bildungselement des Futur III] | wahrnehmen, vollführen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | pꜣy= | =j | nb | ꜥꜣ | jmi̯ | jwi̯ | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | r | Jwn.w | r | rḏi̯ | rḫ | =w | n | =f | pꜣ | ꜥ | n.j | šmi̯ | r | dwꜣ.t | n.tj | jw | =j | r | jri̯ | =f | ← |
AED ID | 550021 | 10030 | 81650 | 450158 | 851706 | 21930 | 60430 | 400004 | 91900 | 22850 | 91900 | 851711 | 95620 | 42370 | 78870 | 10050 | 851446 | 34360 | 850787 | 154340 | 91900 | 854583 | 89850 | 21881 | 10030 | 91900 | 851809 | 10050 | ← |
part of speech | pronoun | pronoun | substantive | adjective | verb | verb | substantive | adjective | preposition | entity_name | preposition | verb | verb | pronoun | preposition | pronoun | pronoun | substantive | adjective | verb | preposition | substantive | pronoun | particle | pronoun | preposition | verb | pronoun | ← |
name | place_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | feminine | ← | ||||||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | ← | |||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | suffixConjugation | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_irr | verb_irr | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: "Hoher Herr, möge Pharao - LHG - (doch) nach Heliopolis kommen, um zu veranlassen, dass [für] ihn [die] Route (wörtl.: Art [des] Gehens) in die Unterwelt bekannt gemacht wird, die [ich] wahrnehmen soll."
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License