oraec98-32

token oraec98-32-1 oraec98-32-2 oraec98-32-3 oraec98-32-4 oraec98-32-5 oraec98-32-6 oraec98-32-7 oraec98-32-8 oraec98-32-9 oraec98-32-10
written form ꜥḏn.n =f mḥ n{.w} ꜣḫ,t ꜥ.wj.du =fj ꜣq.w wrd.w sw
hiero 𓐖𓈖𓏛𓈖 𓆑 𓎔𓏛 𓏌𓏤 𓄿𓐍𓏏𓏛𓏥 𓂝𓂝𓏤𓅱𓏭 𓆑𓏭 𓂝𓈎𓅱𓏴𓅪 𓅨𓂋𓂧𓅱𓀉𓅪 𓇓𓅱
line count [5, 1] [5, 1] [5, 2] [5, 2] [5, 2] [5, 2] [5, 2] [5, 2] [5, 2] [5, 2]
translation beenden [Suffix Pron. sg.3.m.] Elle (Längenmaß) von [Genitiv] Sache Arm [Suffix Pron. dual.3.m.] zugrunde gehen müde sein er
lemma qn =f mḥ n.j jḫ.t =fj ꜣq wrḏ sw
AED ID 160990 10050 73330 850787 30750 34360 10060 290 48260 129490
part of speech verb pronoun substantive adjective substantive substantive pronoun verb verb pronoun
name
number
voice active
genus masculine masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular dual plural
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_2-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Wenn er eine Elle der (glänzenden?) Sachen fertiggestellt hat, sind seine Arme gelähmt und ist er erledigt.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License