oraec104-99

token oraec104-99-1 oraec104-99-2 oraec104-99-3 oraec104-99-4 oraec104-99-5 oraec104-99-6 oraec104-99-7 oraec104-99-8 oraec104-99-9 oraec104-99-10 oraec104-99-11 oraec104-99-12
written form m wšb.w m 〈w〉šd gr,w m pḥ n,tj n pḥ =f tw
hiero 𓅓 𓅱𓈙𓃀𓅱𓏴𓀁 𓅓 𓄞𓂧𓀁 𓎼𓂋𓅱𓀁𓀀 𓅓 𓄖𓂻 𓈖𓏏𓏭 𓂜 𓄖𓂻 𓆑 𓏏𓅱
line count [79] [79] [79] [80] [80] [80] [80] [80] [80] [80] [80] [80]
translation [Imperativ des Negativverbs jmi̯] antworten als (etwas sein) befragen Schweigsamer als (etwas sein) angreifen der welcher (Relativpronomen) [Negationswort] angreifen er dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
lemma m wšb m wšd gr.w m pḥ n.tj n pḥ =f ṯw
AED ID 64410 50340 64360 50700 167800 64360 61370 89850 850806 61370 10050 174900
part of speech verb verb preposition verb substantive preposition verb pronoun particle verb pronoun pronoun
name
number
voice active active active
genus masculine masculine masculine
pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology w-morpheme
inflection infinitive participle participle suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_2-lit verb_2-lit
status st_absolutus

Translation: Antworte nicht als einer, der den Bescheidenen (juristisch) befragt (d.h. den Falschen befragt), und als einer, der den angreift, der dich nicht angegriffen hat!

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License