oraec19-118

token oraec19-118-1 oraec19-118-2 oraec19-118-3 oraec19-118-4 oraec19-118-5 oraec19-118-6 oraec19-118-7 oraec19-118-8 oraec19-118-9 oraec19-118-10 oraec19-118-11 oraec19-118-12 oraec19-118-13 oraec19-118-14 oraec19-118-15 oraec19-118-16 oraec19-118-17 oraec19-118-18 oraec19-118-19
written form (j)m,(j)-rʾ-pr-wr nb =(j) wr n wr.w.pl ḫwd n ḫwd.w n,tj wn wr n wr.pl =f ḫwd n ḫwd.w.pl =f
hiero 𓅓𓂋𓉐𓀗𓀀 𓎟 𓀀 𓅨𓂋𓀀 𓈖 𓅨𓂋𓅱𓀀𓏥 𓐍𓅱𓂧𓐗𓏛 𓈖 𓐍𓅱𓂧𓅱𓏛 𓈖𓏏𓏭 𓃹𓈖 𓅨𓂋𓀀 𓈖 𓅨𓂋𓀀𓏥 𓆑 𓐍𓅱𓂧𓐗𓏛𓀀 𓈖 𓐍𓅱𓂧𓅱𓐗𓏛𓀀𓏥 𓆑
line count [119/alt 88] [119/alt 88] [119/alt 88] [119/alt 88] [119/alt 88] [119/alt 88] [120/alt 89] [120/alt 89] [120/alt 89] [120/alt 89] [120/alt 89] [120/alt 89] [120/alt 89] [120/alt 89] [120/alt 89] [120/alt 89] [120/alt 89] [121/alt 90] [121/alt 90]
translation Obergutsverwalter Herr mein [Suffix Pron. sg.1.c.] der Große [Genitiv] der Große Reicher [Genitiv] Reicher der welcher (Relativpronomen) sein der Große [Genitiv] der Große sein [Suffix Pron. sg.3.m.] Reicher [Genitiv] Reicher sein [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jm.j-rʾ-pr-wr nb =j wr n.j wr ḫwd n.j ḫwd n.tj wr n.j wr =f ḫwd n.j ḫwd =f
AED ID 550317 81650 10030 47280 850787 47280 115320 850787 115320 89850 47280 850787 47280 10050 115320 850787 115320 10050
part of speech epitheton_title substantive pronoun substantive adjective substantive substantive adjective substantive pronoun unknown substantive adjective substantive pronoun substantive adjective substantive pronoun
name
number
voice active
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular plural singular singular plural singular singular plural singular singular plural
epitheton title
morphology
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis

Translation: (O) Oberdomänenvorsteher, mein Herr, Größter der Großen, Reichster der Reichen, dessen Große (in dir) einen Großen (oder: noch Größeren) haben und dessen Reiche einen Reichen!

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License